【ひとつ前の記事】で
「出雲弁についてはじっくり語りたい事があるので、
気が向いたらまた明日ちゃんと記事にしようと思います」
とか書いたのですが、気が向かなかったというか、
何だかんだバタバタしてたので書く時間がさっぱりありませんでした。
ということで今書きます。
えーと、私は「出雲弁グッズ」を作るとき
【出雲弁の泉】というサイトを参考にするのですが、
こちらはデータベースとして利用しているだけなので、
グッズが出来上がったら必ず
おじいちゃんに「標準語訳は合っているのか」を
確認してもらうんですね。
ネイティブだからね。おじいちゃんは。
上と下の絵の訳は問題なかったみたいです。
っていうか、「わけくそ分からん」がすげーウケてました。
主におばあちゃんに。そんなに面白いだろうか…